Spideypool forever
Сериал:
- Не забывай, Шерлок. Я бывший солдат. Я убивал людей!
- Ты был доктором.
- Бывали плохие дни.
(с)
читать дальше

Фильм:
- Он убил собаку. Опять.
(с)
читать дальше
- Не забывай, Шерлок. Я бывший солдат. Я убивал людей!
- Ты был доктором.
- Бывали плохие дни.
(с)
читать дальше

Фильм:
- Он убил собаку. Опять.
(с)
читать дальше
(с)
Джон: Слушай, может наконец обойдешься без этого?
Шерлок: То есть?
Джон: Я о твоем обыкновении загадочно двигать скулами и поднимать воротник пальто. Ты и без этого крут.
Шерлок: Я… Я так не делаю!
Джон: Делаешь.
(с)
Шерлок: Стой, стой, стой! Он никак не может быть отцом! Посмотри на отворот его джинсов!
Джон: Это было опрометчиво - знакомить тебя с телевизором.
(с)
Шерлок: Listen, what i said before, I mean it, John. I don't have FRIENDS. I've just got ONE.
(с)
Шерлок: Я должен заняться делом.
Джон: Ты только что вернулся, кого-то загарпунив, и тебе опять неймется?!
Шерлок: Это было утром!
(с)
— Это не по правилам.
— Хорошо, значит, правила неправильные!
(с)
Джон: Нас поймают?
Шерлок: Нет. Во всяком случае, не сразу.
Джон: Ну, через пять минут.
« — О здравствуйте, мы тут вздумали прогуляться по вашей суперсекретной базе.
— Правда? Класс! Добро пожаловать! Чайник на плите.»
Если не пристрелят…
(с)
- Ты психопат!
- Не психопат, а высокоактивный социопат, выучи термины.
(с)
thought well, no help yet, I Sherlock Watson
(с)
Джон: На кону жизни реальных людей, тебя это хоть как-то волнует?
Шерлок: Волнение поможет их спасти?
Джон: Нет.
Шерлок: Тогда я и дальше буду избегать этой ошибки.
(с)
John: town
Sherlock: let's go
Innkeeper: so you guys are gay I'm gay too everything is gay in this show here have a gay room like the start of every holiday fanfiction ever -
John: FOR FUCK'S SAKE I AIN'T HOMOSEXUAL
Innkeeper: bye have fun I hope your gay boyfriend who you are gay with doesn't snore
(с)
Lestrade: HEY GURLS HEY
John: FAMILY HOLIDAY IN DEVON
Lestrade: just casually confirming my greg-ness and my possible association with your brother
Sherlock: I DON'T WANT TO HEAR ABOUT YOUR SEX LIFE
Sherlock: alcoholdl
John: you're having an emotion
Sherlock: jkfeoadjfFUCK YOU I'M FINE
John: you're raving like a monkey on acid
Sherlock: FUCK YOU I DON'T HAVE FRIENDS
John: fine. okay. then. well. someone's sleeping on the rug tonight and it won't be me.
(с)
Джон: Когда мы договаривались?
Шерлок: Вчера.
Джон: Вчера меня не было дома, я был в Дублине!
Шерлок: Не моя вина, что ты не слушал.
(с)
- Молчать.
- Я и так молчу.
- Вы думаете - это раздражает!
(с)
Сейчас только одно дело вызывает у меня интерес. Загадочное дело миссис Хадсон, пропавшей домовладелицы. Я наблюдал за тем, как она приходит и уходит. В этом есть что-то зловещее.
(с)
Шерлок: Я чай выпью, спасибо...
Джон: Голова в холодильнике!
Шерлок: Ну.
Джон: Мертвая голова!
Шерлок: А где ей еще место! Ведь ты не против?
(с)
— Люди подумают..
— Мне все равно, что люди думают.
— А тебе неважно, если они подумают, что ты дурак или неправ?
— Нет, это сделает их дураками или неправыми.
(с)
John: Hello?
Sherlock: John.
John: Hey, Sherlock. Are you OK?
Sherlock: Turn around and walk back the way you came.
John: I'm coming in.
Sherlock: Just do as I ask! Please.
John: Where?
Sherlock: Stop there!
John: Sherlock?
Sherlock: OK, look up. I'm on the rooftop.
John: Oh, God
Sherlock: I... I can't come down, so we'll have to do it like this.
John: What's going on?
Sherlock: An apology. It's all true.
John: What?
Sherlock: Everything they said about me. I invented Moriarty.
John: Why are you saying this?
Sherlock: I'm a fake.
John: Sherlock...
Sherlock: The newspapers were right all along. I want you to tell Lestrade, I want you to tell Mrs Hudson and Molly. In fact, tell anyone who will listen to you... that I created Moriarty. For my own purposes.
John: OK shut up, Sherlock. Shut up. The first time we met... The first time we met, you knew all about my sister, right?
Sherlock: Nobody could be that clever.
John: You could.
Sherlock: [laughs] ... I researched you. Before we met, I discovered everything I could to impress you. It's a trick. Just a magic trick.
John: No. All right, stop it now.
Sherlock: No. Stay exactly where you are. Don't move.
John: All right.
Sherlock: Keep your eyes fixed on me. Please, will you do this for me?
John: Do what?
Sherlock: This phone call, it's... it's my note. It's what people do, don't they? Leave a note?
John: Leave a note when?
Sherlock: Goodbye, John.
John: No. Don't...[Sherlock hangs up, throws phone]
John: SHERLOCK![Sherlock jumps]
(с)
Представляю, каково тогда Ватсону.
Шерлок. Я УБЬЮ ТЕБЯ!
Sherlock: You're insane.
Moriarty: You're just getting that now?
(c)
Джон: Да. На всю жизнь хватит.
Шерлок: Хотите увидеть еще одно?
Джон: О, боже, да!
(с)
(с)
Джон: Да.
Шерлок: Ты взял их?
Джон: Нет.
Шерлок: Жаль. Могли бы оплатить квартиру. Думай в следующий раз.
(с)
Майкрофт: Диван, Шерлок. Это был диван.
Шерлок: О, конечно. Это был диван.
Джон: Как?.. А, не важно.
(с)
Шерлок: Добрый самаритянин.
Лейстрейд: Который обвешивает людей взрывчаткой.
Шерлок: Злой самаритянин.
(с)
(с)
Шерлок: Я добрался.
Мориарти: Ты был ближе всего. Сейчас ты на моем пути.
Шерлок: Спасибо.
Мориарти: Я не имел это в виду как комплимент.
Шерлок: Конечно, имел.
Мориарти: Ну, ладно, имел. Но хватит флиртовать, Шерлок. Папочке уже хватит.
(с)
Шерлок: М?
Джон: Ты, срывающий мою одежду, в полутемном бассейне. Люди могли начать болтать.
Шерлок: Они только этим и занимаются.
(с)
(с)
Оуу. Ты тоже заметила?
(с)
(с)
И ты заметила? :ДД
Джон: We're not a couple.
Ирен: Yes, u are.
(с)
Ирен: А я - да. Посмотрите на нас.
(с)
Шерлок: Нет же. Это все Майкрофт, так? Он послал вас следить за мной. Когда дело касается Баскервиль, он всегда посылает за мной кого-нибудь инкогнито. Поэтому вы взяли имя Грег.
Джон: Это его имя.
Шерлок: Да?
Лейстейд: Да. Мог бы и поинтересоваться. Слушай, я не твой надсмотрщик. я не делаю все, что твой брат говорит мне.
(с)
Плюс еще и намек такой на Майкрофт/Грег. Непослушный мальчик. :д
Шерлок: Кофе. Я сделал тебе кофе.
Джон: Ты никогда не делаешь кофе. Тебе пора уже прекратить извиняться. Спасибо.
Шерлок: /улыбнулся/
Джон: /глотнул/ Я не пью без сахара.
Шерлок: /грустнявый взгляд./
Джон: /выпил еще./ Отлично. Кофе хорош.
(с)
Оуууу.
(с)
Мориарти: In the world of locked rooms the man with a key is king. And, honey, u should see me in a crown.
(c)
Кстати, она кажется такой особенной, искусственной. Наверное, потому что я слышала ее много раз.
(с)
Звучит прикольно.
И, заметили, да? Дьяченко? Фамилия нашей ОРРщицы. хд Убийца, блин.
Молли: Молли.
Шерлок: Да.
(с)
Ататашки, Шерли. Обижаешь девушку... Продолжай. :3
(с)